Posts

بیر تئلفئون کارتی

  خییاباندایام، سکی‌یله گئدیرم، هاوا سوْیوق‌دور، اۆره‌ییم ایستی بیر ایچه‌جک ایسته‌ییر. جیبیمی آختاریرام، بیر آز قارا پۇل، بیر آز کاغیذ پۇل، بیر ده بیر تئلئفون کارتی وار جیبیمده. اوْ کارتا باخیرام، یوْلدان گئچن بیری، «باغیشلایین! کارتینیزلا بیر بالاجا زنگ ائله‌یه بیله‌رم می؟» دئیه سوْروشور. بیردن ایچیمده نه‌سه دَییشمه‌یه باشلاییر، باشیم دؤنور، گؤزلریم قارالیر، اؤنومده قارماقاریشیق گؤرونتولر یئری‌ییر ... خییاباندا گئدیرم، آراز دا منیم‌له‌دیر، هاوا سوْیوق‌دور، ایستی بیر ایچه‌جک دۆشور گؤیلوموزه. جیبلریمیزی آختاریریق، اوْنون جیبینده بیر آز قارا پۇل وار، منیم جیبیمده ایسه بیر آز قارا، بیر آز دا کاغیذ پۇل وار، بیر ده بیر تئلئفون کارتی. آخشام اۆستودور . «چوْخدان‌دیر ائودن خبریم یوْخ، تئلئفون آچا بیلمه‌میشم،» دئییر آراز . «بیر گئت دَی.» بیر چای ایچیریک. آرامیزدا سس‌سیزلیک وار. واخت تاپاندا آراز'لا دردله‌شیریک . «تبریز'ه گئتمه‌یه‌لی آلتی آی اوْلدو. اوْلمور، اؤزون بیلیرسن کی؟» دئییر . «هه، بیلیرم، ایشدن قوْووُلماق، ایش‌سیز قالماق چوْخ چتین‌دیر.» «ائوه بیر تئلئفون آچمالی‌ی...

Bir Telefon Kartı

  Xiyabandayam, səkiylə gedirəm, hava soyuqdur, ürəyim isti bir içəcək istəyir. Cibimi axtarıram, bir az qara pul, bir az kağız pul, bir də bir telefon kartı var cibimdə. O karta baxıram, yoldan geçən biri, “Bağışlayın! Kartınızla bir balaca zəng eləyə bilərəm mi?” deyə soruşur. Birdən içimdə nəsə dəyişməyə başlayır, başım dönür, gözlərim qaralır, önümdə qarmaqarışıq görüntülər yeriyir... Xiyabanda gedirəm, Araz da mənimlədir, hava soyuqdur, isti bir içəcək düşür göylümüzə. Ciblərimizi axtarırıq, onun cibində bir az qara pul var, mənim cibimdə isə bir az qara, bir az da kağız pul var, bir də bir telefon kartı. Axşam üstüdür. “Çoxdandır evdən xəbərim yox, telefon aça bilməmişəm,” deyir Araz. “Bir get dəy.” Bir çay içirik. Aramızda səssizlik var. Vaxt tapanda Araz'la dərdləşirik. “Təbriz'ə getməyəli altı ay oldu. Olmur, özün bilirsən ki?” deyir. “Hə, bilirəm, işdən qovulmaq, işsiz qalmaq çox çətindir.” “Evə bir telefon açmalıyam,” deyib mənə baxır. Mən heç nə ba...

تانیش یاد

کافه تۆنلوک‌دور، بوْش ماسا آختاریرام، بۆتون ماسالار دوْلودور. گؤز گزدیریرم، کافه‌نین بۇجاغیندا ، یاری سی شۆشه‌دن اوْلان دوُوارین یانیندا ایکی آداملیق ماسادا بیر قؽز تک اوْتوروب. ماسالارین آراسیندان سوْووُشوب اوْنا ساری گئتمه‌یه باشلاییرام. ماسالاردان دئییب گۆلمک سسی، قهوه-چای و سیقارئت اییی گلیر، کافه‌نین آتموسفئرینی غریبه بیر ترکیب بۆرویوب، قوْخولو سسلر یا دا سسلی قوْخولار!  «بۇرا بوْش مۇ، یوْخسا گؤزله‌دی‌یینیز بیرینین یئری‌دیر؟» دئیه قؽزدان سوْروشورام . قؽز ائشیتمیر. دایانیب اوْنا باخیرام، دالغین گؤرونور، ال تئلئفونونا دالمیش، دئیه‌سن. باشیندا قیرمیزی شال وار، قارا ساچلاری شالین آلتیندان چیخیب اۆزونه و چیینینه تؤکولوب . قیزدان جاواب گلمه‌دی‌یینه گؤره قاییدیب کافه‌دن چؽخیب گئتمک ایسته‌ییرم، دالدان بیر سس ائشیدیرم . «ایسته‌سه‌نیز، اوْتورا بیلرسینیز.» قاییدیرام، قیز منه باخیر، دوْداغیندا سوْلغون بیر گۆلومسه‌مه وار . «اوْتورون، من تکَم.» قیزین قاباغیندا بیر فینجان قهوه وار، بیر آز اوْ یانلیقدا بوْش بیر کۆل‌قابی وار . «سیز ده تک‌سینیز؟!» دئیه سوْروشور مندن . «هه، بۇ...

TANIŞ YAD

Kafə t ünlükdür, boş masa axtarıram, bütün masalar doludur. Göz gəzdirirəm, kafənin bucağında, yarısı şüşədən olan duvarın yanında iki adamlıq masada bir qız tək oturub. Masaların arasından sovuşub ona sarı getməyə başlayıram. Masalardan deyib gülmək səsi, qəhvə-çay və siqaret qoxusu gəlir, kafənin atmosferini qəribə bir tərkib bürüyüb, qoxulu səslər ya da səsli qoxular!  "Bura boş mu, yoxsa gözlədiyiniz birinin yeridir?" deyə qızdan soruşuram. Qız eşitmir. Dayanıb ona baxıram, dalğın görünür, əl telefonuna dalmış, deyəsən. Başında qırmızı şal var, qara saçları şalın altından çıxıb üzünə və çiyninə tökülüb. Qızdan cavab gəlmədiyinə görə qayıdıb kafədən çıxıb getmək istəyirəm, arxadan bir səs eşidirəm. "İstəsəniz, otura bilərsiniz." Qayıdıram, qız mənə baxır, dodağında solğun bir gülümsəmə var. "Oturun, mən təkəm." Qızın qabağında bir fincan qəhvə var, bir az o yanlıqda boş bir külqabı var. "Siz də təksiniz?!" deyə soruşur məndən. ...

آلدادان، آلدانان

- ایندی‌یه‌جن بیرینی آلدادیبسان مؽ؟! + هه! - کیمی؟! + اؤزومو! - اؤزونو نئجه آلدادیبسان؟! + سنه اینانماق‌لا!

Aldadan, Aldanan

  - İndiyəcən birini aldadıbsan mı?! + Hə! - Kimi?! + Özümü! - Özünü necə aldadıbsan?! + Sənə inanmaqla!

اوْلوم‌لا اؤلوم آراسی

اوْغلان آیاغا قالخدی، گؤزونه گؤرونن قارالتی‌نین قارشی‌سیندا دایاندی . «نئجه اوْلور اوْلسون، من بوُ ایشی بیتیره‌جه‌یم، سندن آیریلاجاغام!» بیر آز گؤزله‌دی، قارشی‌سینداکی قارالتی هئچ نه دئمه‌دی . «هه، دئیه‌سن، دئمه‌یه سؤزون یوْخ! اؤزون ده سۇچلو اوْلدوغونو مندن داها یاخشی بیلیرسن.» پنجره‌نین آرخاسینا گئچدی، ائشییه باخدی، قارانلیق ایدی، کۆچه‌ده یالنیز پاخلا-چۇغوندور ساتان کیشی وار ایدی، هامی ائوینه چکیلمیشدی. بیر سیقارئت آلیشدیردی، دریندن سوْموروب تۆستوسونو هیرس‌له پنجره‌نین شۆشه‌سینه پیله‌دی، تۆستو شۆشه‌یه دییب اوْنون اۆزونه ساری قاییتدی، پنجره اوْغلانین بوُ ایشینی جاوابسیز قوْیماق ایسته‌مه‌دی . کۆچه‌ده‌کی پاخلا-چۇغوندور ساتان یاشلی کیشی‌نین یانیندا چۇغوندور یئمه‌یی چوْخ ایسته‌ییردی، آنجاق ایندی‌یه‌جن گئدیب یئمه‌میشدی، کئفی‌نین کؤک اوْلدوغو گۆنو گؤزله‌ییردی. بوُ سوْن آیلاردا داریخماسی لاپ چوْخالمیشدی، بۆتون ایشلرینی یاریم‌چیق گؤروردو، حتا نئچه دؤنه درسی ده یاریم قوْیوب بیلیم‌یوردونو بۇراخماغی دۆشونموشدو، آنجاق آتا-آناسیندان چکیندی‌یینه گؤره بوُ ایشدن هله‌لیک واز گئچمیشدی. یاخ...